简体版 繁體版 English
Masuk Daftar

contoh kalimat harmoni injil

"harmoni injil" terjemahan bahasa Inggris  
ContohHandphone
  • It has Harmony of the Gospels written at the bottom.
    Memiliki Harmoni Injil ditulis di bagian bawah.
  • The four gospels are harmonised into a single continuous narrative, according to the form of Tatian's Diatessaron.
    Empat kitab Injil disusun dalam harmoni Injil menjadi suatu narasi terus menerus, menurut bentuk Diatessaron karya Tatian.
  • A gospel harmony is an attempt to compile the canonical gospels of the Christian New Testament into a single account.
    Harmoni Injil atau keselarasan Injil merupakan suatu upaya untuk mengkompilasi Injil-Injil kanonik Kristen menjadi satu laporan tunggal.
  • Koester suggests that Justin had composed an early harmony along the lines of his pupil Tatian's Diatesseron.
    Koester berpendapat bahwa Yustin telah menyusun suatu harmoni Injil awal sejalan dengan baris-baris harmoni Injil karya muridnya, Tatian, yaitu Diatessaron.
  • Koester suggests that Justin had composed an early harmony along the lines of his pupil Tatian's Diatesseron.
    Koester berpendapat bahwa Yustin telah menyusun suatu harmoni Injil awal sejalan dengan baris-baris harmoni Injil karya muridnya, Tatian, yaitu Diatessaron.
  • Merrill C. Tenney in his commentary on John and Orville Daniel in his Gospel harmony also consider them two different incidents.
    Merrill C. Tenney dalam komentarnya mengenai Injil Yohanes dan Orville Daniel dalam Harmoni Injil juga menganggapnya dua insiden yang berbeda.
  • It is thought to have been composed during the middle of the 2nd century, since several other gospel harmonies are known to be from this period.
    Karya tersebut kemungkinan ditulis pada pertengahan abad ke-2, karena beberapa harmoni injil lainnya diketahui berasal dari masa tersebut.
  • The harmonised gospel text is preceded by a listing of its sections, with a summary of their contents, which was copied unchanged from the Old Latin exemplar.
    Teks harmoni Injil didahului dengan daftar bagian, dengan ringkasan isinya, yang disalin tanpa perubahan edisi Vetus Latin.
  • How the Gospel text that was a standard in Syriac Christianity for possibly as long as two centuries should have utterly disappeared requires explaining.
    Perlu dijelaskan bagaimana teks harmoni Injil yang pernah menjadi standar dalam Kekristenan Siria hampir selama dua abad kemudian sama sekali lenyap.
  • Victor of Capua (died 554) reports that he found an Old Latin harmony of the Gospels, which he recognised as following Tatian's arrangement of the Diatessaron.
    Victor Capua (meninggal 554) melaporkan bahwa ia menemukan sebuah Harmoni Injil Vetus Latina, di mana ia mengenali sebagai susunan Diatessaron Tatian.
  • Scholar Albertus Klijn established the modern consensus, concluding that the gospel harmony composed in Greek appears to be a distinctive text known only to Epiphanius.
    Cendekiawan Albertus Klijn memajukan konsensus modern, menyatakan bahwa harmoni injil yang terkomposisi dalam bahasa Yunani tampak pada teks berbeda yang hanya diketahui Epifanus.
  • In both cases, Justin is using the same harmonized text of Matthew and Luke, although neither of the quotations includes the entire text of those gospel passages.
    Dalam kedua kutipan itu, Yustin menggunakan teks harmoni Injil Matius dan Injil Lukas yang sama, meskipun keduanya tidak mengutip lengkap seluruh bacaan Injil-Injil itu.
  • In this letter, Eusebius explains his ingenious system of Gospel harmony, the Eusebian Canons (tables) that divide the four Canonical gospels, and describes their purpose, ten in number.
    Dalam surat ini, Eusebius menjelaskan sistemnya yang cerdik terkait Harmoni Injil, berupa sejumlah kanon (tabel), seluruhnya ada sepuluh), yang membagi empat kitab Injil Kanonik, dan menjelaskan tujuannya.
  • The seven-sayings tradition is an example of the Christian approach to the construction of a Gospel harmony in which material from different Gospels is combined, producing an account that goes beyond each Gospel.
    Ketujuh Perkataan Salib merupakan contoh pendekatan tekstual dalam merekonstruksi harmoni Injil, yang berusaha menggabungkan materi-materi yang berbeda dari keempat Injil, untuk menghasilkan kesimpulan yang lebih dari masing-masing Injil tersebut.
  • The sayings are most often harmonizations of Matthew and Luke that appear to be grouped together topically and organized into sayings collections, including material that probably originated from an early Christian catechism.
    Perkataan itu paling sering merupakan harmoni Injil Matius dan Lukas yang tampaknya dikelompokkan bersama menurut topik dan diorganisir menjadi koleksi perkataan, termasuk materi yang kemungkinan berasal dari suatu katekismus Kristen mula-mula.
  • The question of whether the harmonized gospel materials found in Justin's writings came from a preexisting gospel harmony or were assembled as part of an integral process of creating scriptural prooftexts is an ongoing subject of scholarly investigation.
    Apakah materi harmoni Injil yang ditemukan dalam tulisan-tulisan Yustin berasal dari harmoni Injil yang sudah ada atau dikombinasi saat menyusun teks bukti alkitabiah, masih terus diteliti.
  • The question of whether the harmonized gospel materials found in Justin's writings came from a preexisting gospel harmony or were assembled as part of an integral process of creating scriptural prooftexts is an ongoing subject of scholarly investigation.
    Apakah materi harmoni Injil yang ditemukan dalam tulisan-tulisan Yustin berasal dari harmoni Injil yang sudah ada atau dikombinasi saat menyusun teks bukti alkitabiah, masih terus diteliti.
  • As the Enlightenment ended, various scholars in Europe began to go beyond textual analysis and the development of gospel harmonies and began to produce biographies of Jesus typically referred to as Lives of Jesus.
    Ketika Zaman Pencerahan berakhir, banyak sarjana di Eropa mulai berangkat melampaui analisis tekstual dan pengembangan Harmoni Injil serta mengawali penyusunan biografi Yesus yang biasanya dirujuk sebagai Lives of Jesus ("Kehidupan Yesus").
  • It shows no dependence on the Gospel of John and is similar in nature to the harmonized gospel sayings based on the Synoptic Gospels used by Justin Martyr, although a relationship between them, if any, is uncertain.
    Tidak didapati ketergantungan dengan Injil Yohanes, dan Injil orang Ebonit sendiri mirip dengan harmoni Injil yang didasarkan pada Injil-Injil Sinoptik yang digunakan oleh Yustinus Martir, meskipun hubungan di antara mereka, kalaupun ada, masih belum jelas.
  • In 1933, among fragments of text recovered from the town dump outside the Palmyrene Gate, a fragmentary text was unearthed from an unknown Greek harmony of the gospel accounts — comparable to Tatian's Diatessaron, but independent of it.
    Pada tahun 1933, di antara fragmen-fragmen teks yang ditemukan dari sampah kota di luar Palmyrene Gate, sebuah teks terfragmentasi, yang sekarang disebut Dura Parchment 24, dikenali memuat harmoni Injil dalam bahasa Yunani — terkait dengan Diatessaron karya Tatian.
  • lebih banyak contoh:   1  2